Here’s a delicious linguistic pickle for our Germanic-speaking Wayist friends: What do you call someone who follows theWAY in Afrikaans or German? The technically “correct” answer might be Weggänger (way-goer) or Padganger (path-walker). But the accidentally hilarious reality is that many of us have embraced being called Wegloper or Wegläufer—which literally means “runaway,” “deserter,” or “escapee.”

Yes, you read that right. We’re spiritual fugitives. And we’re perfectly fine with that.

The Great Linguistic Accident

It all started innocently enough. Someone suggested translating “Wayist” into Germanic languages by combining “way” (weg) with “walker” (loper/läufer). Sounds logical, right? Except that “wegloper” doesn’t mean “way-walker”—it means someone who “ran away.”

In Afrikaans: “Die kêrel is ’n wegloper” = “That guy is a deserter/runaway”
In German: “Er ist ein Wegläufer” = “He’s an escapee/deserter”

The linguistic equivalent of showing up to a formal dinner in your pajamas. Mortifying? Perhaps. Accurate? Surprisingly, yes.

What We “Ran Away” From

Once we got over our initial embarrassment, we realized something profound: we ARE spiritual runaways. Consider what serious Wayists have “deserted”:

We ran away from spiritual bypass culture - those endless workshops promising enlightenment without effort, transformation without tears, and wisdom without actual learning.

We escaped from external savior dependency - the comfortable delusion that someone else (guru, deity, technique) will do our inner work for us.

We deserted conventional religious guilt-peddling - the toxic cycle of sin, shame, salvation, repeat that keeps people spiritually infantilized.

We fled from philosophical circular reasoning - what our Afrikaans friends beautifully call “deurmekaar sirkelredenasie gemors” (confused circular reasoning garbage).

📖 From the Teaching
Sometimes the most courageous spiritual act is not staying and enduring, but recognizing what no longer serves and having the wisdom to walk away. The path of authentic development often begins with the courage to desert what everyone else thinks is normal.

The Dignity of Desertion

There’s something deliciously rebellious about owning the “wegloper” identity. It says: “Yes, I abandoned your system. Yes, I escaped your spiritual prison. Yes, I ran away from your comfortable lies. And I’m not sorry.”

It’s the spiritual equivalent of a jailbreak—except what we escaped from wasn’t protecting us; it was limiting us.

For Those Who Prefer Dignity

Now, we completely understand if “wegloper” makes you cringe. Not everyone appreciates linguistic irony or enjoys explaining to their grandmother why they’ve embraced being called a “deserter.” For the dignity-preferring among us, here are perfectly respectable alternatives:

Afrikaans Options:

  • Weggänger - Way-goer (borrowed from German)
  • Padganger - Path-walker
  • Padvolger - Path-follower
  • Wegwandelaar - Way-wanderer

German Options:

  • Weggänger - Way-goer
  • Pfadgänger - Path-walker
  • Wegwanderer - Way-wanderer
  • Der Weg-Anhänger - Way-follower

All perfectly proper. All linguistically sound. All completely acceptable ways to identify as someone who follows theWAY.

Two Types, Same Destination

Here’s the beautiful thing: whether you’re a dignified Weggänger or a rebellious Wegloper, you’re walking the same path. The serious path-followers and the spiritual runaways will meet each other on the other side, probably sharing a laugh about the whole thing.

The Weggängers bring respectability, proper terminology, and linguistic precision to our tradition. They ensure we can discuss Wayist philosophy in academic circles without anyone snickering.

The Weglopers bring edge, humor, and the willingness to question everything—including our own terminology. They remind us not to take ourselves too seriously while taking the path very seriously indeed.

Choose Your Adventure

So, what kind of Germanic Wayist are you?

Option A: The Dignified Weggänger
“I follow theWAY with proper terminology and intellectual rigor. My spiritual practice is a serious commitment to conscious development.”

Option B: The Rebellious Wegloper
“I’m a spiritual fugitive who escaped from mainstream religious nonsense and isn’t ashamed to admit it. My practice includes both profound wisdom and the ability to laugh at myself.”

Option C: The Practical Pragmatist
“I use whichever term fits the audience. Weggänger for the philosophy professor, Wegloper for my irreverent spiritual friends.”

The Deeper Teaching

Perhaps the real lesson here is about spiritual identity itself. Are we so attached to being taken seriously that we can’t laugh at linguistic accidents? Are we so dignified that we miss the humor in our own journey?

The path of conscious development includes learning to hold things lightly—including our own labels and terminology. Whether you’re a way-walker or a way-runner-away-er, the important thing is that you’re moving forward on the path with sincerity, wisdom, and maybe just a touch of humor about the whole adventure.

Join Your Fellow Weglopers... er... Weggängers

Whether you prefer dignity or irreverence, serious terminology or spiritual humor, connect with others walking theWAY in their own perfectly imperfect style.

Join Wayist.Life

The Final Word

In the end, what matters isn’t what we call ourselves but how we live. A Wegloper who practices with dedication and sincerity is no different from a Weggänger who brings the same commitment to the path. The ancient Chinese called us DaoFa, the Greeks called us followers of The Way, the Sanskrit tradition used Mahamarga.

Now we have Weglopers and Weggängers arguing good-naturedly about proper terminology while walking the same ancient path toward the same timeless destination.

And honestly? That sounds perfectly Wayist to us.


Whether you’re a dignified way-goer or a rebellious spiritual runaway, explore more authentic teachings at Wayism.org. Join the community of reformed escapees and proper path-followers at Wayist.Life—we promise not to judge your terminology choices.